Ben hiç Almanca bilmiyorum.
Birkaç günlük ufak ziyaretler için gittiğim Almanya’da elimde metro haritası, kulağım durakları söyleyen kadında yazan şey ile söylenen şey arasında bir bağlantı kurmaya çalışırken, bu dili asla öğrenemeyeceğimi hissettim her zaman. Bu Almanca’nın umrunda değil, benim de öğrenmeme dair bir baskı olmadığını söyleyebilirim. Bir yıl boyunca, başka öğretmen olmadığı için “zorunlu-seçmeli” ders olarak aldığım Almanca’dan aklımada kalan bir iki kelime var, bunları benim yaşıtımdaki her genç VHS videolardan öğrendi zaten.
Fakat bilmediğim dillerin, bildiğim dillerdeki anlamı ve o şehirlerde kaybolmanın derin acısı bitmez bir baskı üzerimde. Kaybolmak, kimseye soru soramamak, yabancılık hissi ve birkaç günlüğüne kaldığım otelleri ev gibi benimsememe sebep olan garip bir sıla hasreti. Oysa yabancılık hissi, doğduğum andan bu yana gelen garip bir arkadaş benim için.
Doğduğum evde uzun yıllar Türkçe pek az konuşuldu, ben de sonradan öğrendim desem yeridir. Yıllar boyu önce öğrenip sonra unuttuğum başka bir dil olduğu gerçeği ile yaşadım. Yarım yamalak öğrenilmiş o ilk dil, bir kenarda unutulmuş akraba gibi vicdan yarası oldu. Sonradan öğrendiğim bu dile karşı da bitmeyen bir korku ilişti içime. Oysa okumayı çok sevdim, kelimeleri, harfleri ayrı ülkeler gibi tanıdım. Bazen bir kelimenin yazılışığı anlamından koptu, BANKA yazdığımda N harfinin orada ayrık duruşuna şaşırdım. Bu kelime sanki daha uzun olmalıydı, arada N değil ama başka birşey olmalıydı dedim kendi kendime.
Sonra anlam ile uğraşmak geldi, bir başka dil öğrenirken. Neden başka dillerdeki kelimeler birbirine benzer, diye sordum. Cat ve Ketuv kedi anlamına geliyor? Neden Aqua ve Akar birbirine benziyor? Bir dildeki ses diğerindeki anlama benzer mi? Kısacık kelimeler, duygu olmadan birşey ifade eder mi?
Neden bir Alman konuşurken, bazı şeyleri anlıyorum?
Neden yanı başımdaki insanı bazen hiç anlamıyorum?
Jan Devrim
20.11.2007
Die Ziekter Giett: “Buradan uzaklaş, başka bir yere git”, “Bu konuyu bırak, öyle olmasın” anlamına gelmektedir. Uygun gördüğünüz bir dilde kullanabilirsiniz.
Birkaç günlük ufak ziyaretler için gittiğim Almanya’da elimde metro haritası, kulağım durakları söyleyen kadında yazan şey ile söylenen şey arasında bir bağlantı kurmaya çalışırken, bu dili asla öğrenemeyeceğimi hissettim her zaman. Bu Almanca’nın umrunda değil, benim de öğrenmeme dair bir baskı olmadığını söyleyebilirim. Bir yıl boyunca, başka öğretmen olmadığı için “zorunlu-seçmeli” ders olarak aldığım Almanca’dan aklımada kalan bir iki kelime var, bunları benim yaşıtımdaki her genç VHS videolardan öğrendi zaten.
Fakat bilmediğim dillerin, bildiğim dillerdeki anlamı ve o şehirlerde kaybolmanın derin acısı bitmez bir baskı üzerimde. Kaybolmak, kimseye soru soramamak, yabancılık hissi ve birkaç günlüğüne kaldığım otelleri ev gibi benimsememe sebep olan garip bir sıla hasreti. Oysa yabancılık hissi, doğduğum andan bu yana gelen garip bir arkadaş benim için.
Doğduğum evde uzun yıllar Türkçe pek az konuşuldu, ben de sonradan öğrendim desem yeridir. Yıllar boyu önce öğrenip sonra unuttuğum başka bir dil olduğu gerçeği ile yaşadım. Yarım yamalak öğrenilmiş o ilk dil, bir kenarda unutulmuş akraba gibi vicdan yarası oldu. Sonradan öğrendiğim bu dile karşı da bitmeyen bir korku ilişti içime. Oysa okumayı çok sevdim, kelimeleri, harfleri ayrı ülkeler gibi tanıdım. Bazen bir kelimenin yazılışığı anlamından koptu, BANKA yazdığımda N harfinin orada ayrık duruşuna şaşırdım. Bu kelime sanki daha uzun olmalıydı, arada N değil ama başka birşey olmalıydı dedim kendi kendime.
Sonra anlam ile uğraşmak geldi, bir başka dil öğrenirken. Neden başka dillerdeki kelimeler birbirine benzer, diye sordum. Cat ve Ketuv kedi anlamına geliyor? Neden Aqua ve Akar birbirine benziyor? Bir dildeki ses diğerindeki anlama benzer mi? Kısacık kelimeler, duygu olmadan birşey ifade eder mi?
Neden bir Alman konuşurken, bazı şeyleri anlıyorum?
Neden yanı başımdaki insanı bazen hiç anlamıyorum?
Jan Devrim
20.11.2007
Die Ziekter Giett: “Buradan uzaklaş, başka bir yere git”, “Bu konuyu bırak, öyle olmasın” anlamına gelmektedir. Uygun gördüğünüz bir dilde kullanabilirsiniz.
Yorumlar